A popular canção "Deck the Halls" é uma canção de Natal que remonta ao século XVI. Nem sempre foi associado ao Natal, no entanto; a melodia vem de uma canção de inverno galesa chamada "Nos Galan", que na verdade é sobre a véspera de Ano Novo.
A primeira vez que "Deck the Halls" foi publicado com letras em inglês foi em 1862, em Welsh Melodies, vol. 2, com letras em galês de John Jones e letras em inglês escritas por Thomas Oliphant.
'Deck the Halls' e compositor Thomas Oliphant
Oliphant foi um compositor e autor escocês responsável por muitas canções e escritos populares. Ele abriu seu caminho escrevendo novas letras para velhas melodias, interpretando canções estrangeiras para o inglês; não necessariamente traduzindo diretamente, mas, como em "Deck the Halls", apresentando letras que se encaixam no clima da música. Ele se tornou um letrista da corte da rainha Vitória e, eventualmente, tornou-se um popular tradutor de música.
Onde a velha letra galesa de "Nos Galan" cantava sobre o ano novo iminente, a composição folclórica de Oliphant em inglês elogiava o início do feriado de Natal, pedindo a decoração e a alegria que normalmente acompanham a celebração, incluindo uma linha sobre a bebida que mais tarde foi revisado:
Enfeite os corredores com galhos de azevinho
Fa la la la la la la la la
Esta é a estação para ser alegre
Fa la la la la la la la la
Encha o copo de hidromel, drene o barril
Fa la la la la la la la la
Troll a antiga canção natalina
Fa la la la la la la la la
Considerando que as letras originais galesas eram sobre inverno, amor e clima frio:
Oh! Quão macio o seio da minha bela,
Fa la la la la la la la la la
Oh! Quão doce é o bosque em flor,
Fa la la la la la la la la la
Oh! Quão abençoadas são as felicidades,
Fa la la la la la la la la
Palavras de amor e beijos mútuos,
Fa la la la la la la la la
Oliphant estava interessado em capturar o espírito da música, incluindo o refrão "fa la la". Esta parte da música, que se tornou sua marca registrada nas iterações modernas, provavelmente foi uma adição da idade média, quando havia uma tendência dos refrões do Madrigal de preencher as canções com uma espécie de pausa vocal entre os versos.
Influência Madrigal 'Deck the Halls'
Os madrigais eram uma forma musical secular tradicional durante o Renascimento na Europa e eram tipicamente cantados a cappella (sem acompanhamento instrumental). Eles geralmente apresentavam poesia com música, com um compositor adicionando seções de "acompanhamento" para algumas vozes (como "fa la la").
Oliphant foi secretário honorário da Madrigal Society, onde reinterpretou principalmente canções madrigais italianas para o inglês. A maioria de suas traduções tinha um estilo semelhante a "Deck the Halls", com letras totalmente novas definidas para melodias familiares.
Conto de Natal Americano
Outra versão da letra, que remove as referências à bebida e se aproxima da comumente recitada hoje, foi publicada na edição de 1877 do Pennsylvania School Journal. Ele ainda usa o singular "Hall" e muda "Yuletide" para "Christmas".
Enfeite o salão com galhos de azevinho
Fa la la la la la la la la
Esta é a estação para ser alegre
Fa la la la la la la la la
Don, agora nossa roupa gay
Fa la la la la la la la la
Troll, o antigo Natal carol
fa la la la la la la la la
Mas a versão moderna de "Deck the Halls", que é cantada por corais e cantores de todo o país, é a publicada em um cancioneiro de 1866 intitulado simplesmente The Song Book (embora nessa publicação seja intitulado "Deck the Hall" ) .
A pluralização de "halls" é provavelmente algo que só tomou forma à medida que mais e mais pessoas passaram a cantá-la. Até então, a canção havia sido apropriada por músicos folclóricos e outros, incluindo Mozart, que a usou como plataforma de lançamento para um dueto de piano e violino.
Sem comentários:
Enviar um comentário