As raízes da nueva canción remontam ao final dos anos 1950 e início dos anos 60, uma era notavelmente agitada na história latino-americana. Muitos países foram confrontados com governos ineficazes ou autoritários, e o fosso entre os ricos e os empobrecidos estava a aumentar. Além disso, a influência cultural europeia e norte-americana estava a tornar-se cada vez mais palpável, com os gostos musicais em particular moldados em grau significativo pela indústria musical comercial da América do Norte. Naquele meio, dois notáveis cantores e compositores de países vizinhos embarcaram em cruzadas para recuperar o que consideravam a integridade social e cultural em ruínas das suas terras natais:Violeta Parra no Chile eAtahualpa Yupanqui na Argentina.
Grande parte do trabalho de Parra e Yupanqui envolveu a recolha de canções antigas do campo e a sua reformulação - ou rejuvenescimento - para se tornarem “novas canções” num formato mais contemporâneo e amplamente acessível. Parra costumava lançar sua canção em formas poéticas locais bem estabelecidas e, talvez o mais significativo, introduziu instrumentos andinos no conjunto de acompanhamento. Enquanto isso, as letras semi-cantadas de Yupanqui, entoadas sobre um violão expressivo, evocavam vividamente as dificuldades da vida nos Andes. Ao desenvolver e promover um conjunto de canções populares baseadas nas tradições locais e que abordavam as experiências e preocupações das pessoas comuns, tanto Parra como Yupanqui ajudaram a democratizar a música nos seus países; suas canções falavam tanto para a população quanto para ela.
Tracklist:
01. - Gracias a la vida - 4:26"
02. - Qué dirá el Santo Padre - 2:47"
03. - Hace falta un guerrillero - 3:34"
04. - Arauco tiene una pena - 2:48 "
05. - A la una - 3:15"
06. - La jardinera - 2:53"
07. - Y arriba quemando el Sol - 2:45"
08. - La carta - 2:48"
09. - Paloma ausente - 3:06"
10. - Según el favor del viento - 2:18"
11. - Maldigo del alto cielo - 3:47"
As raízes da nueva canción remontam ao final dos anos 1950 e início dos anos 60, uma era notavelmente agitada na história latino-americana. Muitos países foram confrontados com governos ineficazes ou autoritários, e o fosso entre os ricos e os empobrecidos estava a aumentar. Além disso, a influência cultural europeia e norte-americana estava a tornar-se cada vez mais palpável, com os gostos musicais em particular moldados em grau significativo pela indústria musical comercial da América do Norte. Naquele meio, dois notáveis cantores e compositores de países vizinhos embarcaram em cruzadas para recuperar o que consideravam a integridade social e cultural em ruínas das suas terras natais:Violeta Parra no Chile eAtahualpa Yupanqui na Argentina.
Grande parte do trabalho de Parra e Yupanqui envolveu a recolha de canções antigas do campo e a sua reformulação - ou rejuvenescimento - para se tornarem “novas canções” num formato mais contemporâneo e amplamente acessível. Parra costumava lançar sua canção em formas poéticas locais bem estabelecidas e, talvez o mais significativo, introduziu instrumentos andinos no conjunto de acompanhamento. Enquanto isso, as letras semi-cantadas de Yupanqui, entoadas sobre um violão expressivo, evocavam vividamente as dificuldades da vida nos Andes. Ao desenvolver e promover um conjunto de canções populares baseadas nas tradições locais e que abordavam as experiências e preocupações das pessoas comuns, tanto Parra como Yupanqui ajudaram a democratizar a música nos seus países; suas canções falavam tanto para a população quanto para ela.
Tracklist:
01. - Gracias a la vida - 4:26"
02. - Qué dirá el Santo Padre - 2:47"
03. - Hace falta un guerrillero - 3:34"
04. - Arauco tiene una pena - 2:48 "
05. - A la una - 3:15"
06. - La jardinera - 2:53"
07. - Y arriba quemando el Sol - 2:45"
08. - La carta - 2:48"
09. - Paloma ausente - 3:06"
10. - Según el favor del viento - 2:18"
11. - Maldigo del alto cielo - 3:47"
Sem comentários:
Enviar um comentário