"End Of A Century", icônica canção do Blur, foi lançada em nov/94 como último single da obra-prima da banda, seu terceiro álbum, "Parklife" (de abr/94). Aliás, os outros singles haviam sido "Girls & Boys" e "To the End" (ambos de mar/94), mais a faixa-título "Parklife" (em ago/94). O álbum fez do Blur uma banda gigantesca com vendas 4x "disco de platina", só no Reino Unido. Imagine isto! Em ago/94, o Oasis lançou "Definitely Maybe" abrindo a rivalidade que a imprensa tanto adorou. Isto teria enorme significado cultural e se firmaria como um marco no Rock britânico. Só para se ter uma ideia, em 2010, "Parklife" foi uma das dez capas de álbuns clássicos de artistas britânicos celebradas em selo postal emitido pelo Royal Mail. A revista Rolling Stone já o incluiu na lista dos melhores álbuns de todos os tempos. Quanto à "End Of a Century", Damon Albarn (vocais e teclados) contou que a canção era sobre como os casais ficavam em casa, ao invés da luz de velas (algo romântico), a luz da TV (algo bem pouco estimulante). No verso de abertura ("ela disse que há formigas no tapete"), uma referência a uma infestação de formigas que o próprio Albarn e sua então namorada Justine Frischmann (do Elastica) haviam encarado em sua casa em Kensington. Toda a letra de "End Of a Century" enfatizava a mudança do milênio que se aproximava e o fato das pessoas ficarem contemplando o futuro ao invés de cuidar do presente.
End Of A Century / Fim de um Século
She says there's ants in the carpet / Ela diz que há formigas no tapete
Dirty little monsters / Pequenos monstrinhos sujos
Eating all the morsels / Comendo todos os restos
Picking up the rubbish / Pegando o lixo
Give her effervescence / Faça ela ficar excitada
She needs a little sparkle / Ela precisa de um pouco de brilho
Good morning TV / Bom dia tv
You're looking so healthy / Você parece tão saudável
We all say / Todos nós dizemos
Don't want to be alone / Não quero ficar sozinho
We wear the same clothes / Nós vestimos as mesmas roupas
'Cause we feel the same / Porque nos sentimos iguais
We kiss with dry lips / E beijamos com os lábios secos
When we say good night / Quando dizemos boa noite
End of a century / Fim de um século
Oh, it's nothing special / Nada de especial
Sex on the TV / Sexo na tv
Everybody's at it / Todos estão nessa
And the mind gets dirty / E sua mentalidade fica maliciosa
As you get closer to thirty / Conforme você se aproxima dos trinta
Gives her a cuddle / Dê a ela um abraço
Glowing in a huddle / Tão junto que sai faísca
Good night TV / Boa noite tv
You're all made up / Sua cabeça já está feita
And you're looking like me / E você tá parecendo comigo
We all say / Todos nós dizemos
Don't want to be alone / Não quero ficar sozinho
We wear the same clothes / Nós vestimos as mesmas roupas
'Cause we feel the same / Porque nos sentimos iguais
We kiss with dry lips / E beijamos com os lábios secos
When we say good night / Quando dizemos boa noite
End of a century / Fim de um século
Oh, it's nothing special / Nada de especial
Can you eat her? Yes you can / Você pode comer ela? Sim, você pode
We all say / Todos nós dizemos
Don't want to be alone / Não quero ficar sozinho
We wear the same clothes / Nós vestimos as mesmas roupas
'Cause we feel the same / Porque nos sentimos iguais
We kiss with dry lips / E beijamos com os lábios secos
When we say good night / Quando dizemos boa noite
End of a century / Fim de um século
Oh, it's nothing special / Nada de especial
We all say / Todos nós dizemos
Don't want to be alone / Não quero ficar sozinho
We wear the same clothes / Nós vestimos as mesmas roupas
'Cause we feel the same / Porque nos sentimos iguais
We kiss with dry lips / E beijamos com os lábios secos
When we say good night / Quando dizemos boa noite
End of a century / Fim de um século
Oh, it's nothing special / Nada de especial
Oh, end of a century / Fim de um século
Oh, it's nothing special / Nada de especial


Sem comentários:
Enviar um comentário